Črna gora

Kateri jezik se govori v Črni gori?

Kateri jezik se govori v Črni gori?
Vsebina
  1. Kaj je uradni jezik?
  2. Ali razumejo rusko?
  3. Težave v komunikaciji
  4. Kako se naučiti?

Zgodovina katerega koli jezika je zapletena in zanimiva, vendar se zgodovina državnega jezika Črne gore lahko šteje za eno najbolj nenavadnih. Črna gora je majhna država ob Jadranskem morju z nekaj več kot 600.000 prebivalci. Ta republika je postala neodvisna šele leta 2006, čeprav je omenjena v srednjeveških kronikah.

Od leta 1946 do 1992 je bila država del Jugoslavije, nato do leta 2006 - v Državni skupnosti Srbije in Črne gore. Leta 2006 je Črna gora izstopila iz Unije in postala neodvisna država.

Prebivalstvo Črne gore kljub majhnemu številu sestavljajo predstavniki več narodnosti. To so Črnogorci, Srbi, Albanci, Hrvati, Bosanci, Italijani, Romi. Najbogatejša zgodovina in mešanica različnih narodov na dokaj strnjenem ozemlju določata značilnosti črnogorskega narečja.

Kaj je uradni jezik?

Državni narodni jezik v republiki je priznan črnogorski. V svojem jedru je eno od narečij srbohrvaškega jezika. To narečje se imenuje ijekavsko-štokavsko in skupaj s srbščino, hrvaščino, bosanščino spada med južnoslovanske jezike zahodne podskupine.

Spor o tem, kateri jezik bo priznan kot uradni, se je v Črni gori začel v poznih devetdesetih letih in se še posebej zaostril do leta 2007. Pred tem je bila srbščina uradni jezik. Vprašanje državnega jezika je bilo bolj politično kot jezikovno. Status uradnega črnogorskega jezika je prejel šele leta 2011 in se po mednarodnih standardih imenoval črnogorski. Zato je po rezultatih popisa prebivalstva leta 2011 samo 37 % državljanov prepoznalo črnogorski jezik kot svoj materni jezik.

Večinoma so bili prebivalci osrednjega dela države. Šole in inštituti še nimajo predmeta »črnogorski jezik«, poučuje pa se »materni jezik«.

Glavna razlika med črnogorskim jezikom in srbščino je izgovorjava samoglasnikov in njihov zapis – v srbščini je bolj tog, v črnogorščini pa mehak. To še posebej velja za glasove [e] in [je], torej pogostejša je oblika [uje], podobna staroslovanskemu »jatu«. V pogovorni različici je to bolj značilno za južne regije države, medtem ko v severnih regijah narečje postane strožje.

Besedišče črnogorščine vsebuje besede iz vseh sorodnih južnoslovanskih narečij. Obstajajo izvirne besede, vendar jih je premalo, da bi lahko govorili o nekih kardinalnih razlikah. Zaradi te mešanice narečij jezikoslovci menijo, da je črnogorski jezik relativno nov. To nam omogoča nestabilnost jezikovnih norm knjižni jezik v Črni gori še ni izoblikovan, določene jezikovne norme obstajajo samo za uradne dokumente.

Pisni črnogorski jezik ima še eno nenavadno lastnost – it tako cirilica kot latinica se uporabljata enako, čeprav se v zadnjih letih v uradnih dokumentih vse pogosteje uporablja latinica, ki jasneje izraža fonetične razlike. Pri literarni ustvarjalnosti še ni omejitev.

Takšna dvojna uporaba je razložena z dejstvom, da je bilo ozemlje republike v različnih časih pod vplivom zahodne ali vzhodne jezikovne kulture. Govorjene različice južnoslovanskega jezika se med seboj malo razlikujejo, zato se predstavniki različnih narodnosti, ki živijo na ozemlju republike, razumejo brez težav.

Ali razumejo rusko?

Vsi slovanski jeziki imajo skupne korenine, zato so si v marsičem podobni. Črnogorski jezik ni izjema. Ruski jezik in črnogorski imata veliko skupnega. Nekatere besede so podobne ali zelo podobne ali lahko razumljive: da - "da", ne - "ne", dober dan - "dobro je dano", dobro - "dobro", morska riba - "morska riba", mesto - "toča".

Turizem in rekreacija v Črni gori med Rusi postajata vse bolj priljubljena. Prebivalci države so zelo topli do rusko govorečih turistov, mnogi Črnogorci poznajo in razumejo rusko, zlasti tisti, ki so po poklicu tesno povezani s turističnim poslom: turistični vodniki, hotelsko osebje, prodajalci, natakarji.

Kazalci, znaki, informativne table, meniji v restavracijah so pogosto podvojeni v angleščini in ruščini, zato je tukaj precej enostavno krmariti.. Mimoidočim je bolje nasloviti vprašanje v ruščini. Vsi prebivalci ne znajo angleško.

Rus, ko je enkrat v Črni gori, se morda ne boji, da ga ne bodo razumeli. Toda za popolnejšo komunikacijo se je vredno naučiti nekaj fraz.To bo pomagalo preprečiti morebitne težave pri komunikaciji z avtohtonim prebivalstvom.

Težave v komunikaciji

Če se odpravite na potovanje v Črno goro, tudi če ni želje po učenju jezika, morate poznati njegove značilnosti. Nekatere besede imajo kljub podobnosti z ruščino drugačen ali celo nasproten pomen. Na primer, običajno "desno" v črnogorskem jeziku pomeni "naravnost", rusko "maniak" pomeni "primanjkljaj", "sramota", "sramotno" pa pomeni gledališče. Beseda "driska", ki je za Ruse nerodna, je za Črnogorce "ponos", zato ima, za rusko uho žaljivo, "jaz sem odvratno dekle" v črnogorskem jeziku povsem pozitiven pomen - "jaz sem ponosno dekle" .

Smešno je za popotnika, ki govori rusko, zveni znana beseda "klobase". V črnogorskem jeziku je to "sranje". Ruski glagol v velelnem naklonu "gremo" sploh ne pomeni vabila na potovanje, ampak pomeni "jem", "jej" pa ni vabilo na obrok, ampak stavek "poskusi" ali "poskusi" .

Še nekaj nenavadnih leksikalnih pomenov:

  • "Sam sem škodljiv" - sem dober, prijazen, vreden;
  • "klub" - globina;
  • "draga" - hrošč;
  • "trebuh" - življenje;
  • "shramba" - hrana;
  • »umetnost« – izkušnja;
  • "piškotki" - ocvrto meso;
  • "security" - varnost;
  • »varnost«, »varnostna služba« bo v napisih na obrazcu varnostnikov videti kot Obezbeđenje.

Z uporabo običajnih besed "vžigalice" in "piščanec" se lahko znajdete v neprijetni situaciji. So skladne s črnogorsko grobo oznako moških in ženskih spolnih organov, z drugimi besedami, ruski mat. Sama ptica naj se imenuje "kokoshka", piščančje meso pa "pilache meso" ali "pilatin".

Vsak jezik je izviren in neizčrpen, včasih celo na videz razumljive fraze skrivajo povsem drugačen pomen.Toda v vsaki neprijetni situaciji je treba ohraniti prijaznost in umirjenost, voditi le zdrav razum. Odprt nasmeh, izrazne kretnje in intonacija lahko pomagajo.

Ko se odpravljate v drugo državo in komunicirate z drugimi ljudmi, tudi s tistimi s slovanskimi koreninami, se morate spomniti, da ima vsak jezik svoje značilnosti in da se bo zelo koristno naučiti vsaj nekaj običajnih fraz in poznati pomen dveh do tri ducate besed. Tako bo samo sporazumevanje lažje in prijetnejše, hkrati pa bo tudi izraz spoštovanja lokalne jezikovne kulture.

Kako se naučiti?

Obstaja veliko metod za učenje tujih jezikov. Toda, ko se pripravljam na kratko potovanje, res ne želim porabiti časa in truda za to in to je popolnoma neobvezno. Črnogorščina še vedno ni mednarodna angleščina. Za tiste, ki bodo stalno živeli v Črni gori, bo znanje jezika prišlo postopoma, sorodnost ruščine in črnogorščine igra tukaj pomembno vlogo. Toda za stalno in kratkotrajno komunikacijo bo poznavanje najpogosteje uporabljenih besed in izrazov zelo koristno.

Pri tem lahko zelo pomaga preprosta, a zelo učinkovita tehnika, ki ne vzame veliko časa. Primeren je za obvladovanje katerega koli jezika, še posebej pa sorodnih slovanskih.

    Tehniko so poimenovali "jezikovna matrica". Njegovo bistvo je naslednje.

    • Gibanje od preprostega k zapletenemu. Najprej se preučujejo preproste in najbližje ruskim besedam, besednim zvezam, stavkom in kratkim besedilom, nato postanejo naloge težje.
    • Nato morate omogočiti snemanje zvoka. in poslušajte jezikovno gradivo.
    • Ne da bi se sklicevali na natisnjeno besedilo, poskušajte na uho razumeti, kaj je povedano, označite posamezne stavke, besede. Vredno je ponavljati poslušanje, dokler se ne zdi, da je na splošno bistvo besedila jasno.
    • Odprite natisnjeno besedilo, glasno preberite in hkrati poslušajte zvočni posnetek, primerjanje izgovorjave in črkovanja. Na tej stopnji se še ne bi smeli ukvarjati s prevajanjem.
    • Odprti pisni prevod in preveri pravilnost neodvisnih ugibanj.
    • Večkrat poslušajte in izgovorite zvokzapomni si pravilen prevod.

    Ta metoda vam omogoča, da greste skozi vse stopnje usposabljanja v katerem koli prostem času: na poti, med gospodinjskimi opravili, na sprehodu. Ponavljajoče se ponavljanje in zavestni pristop vam bosta omogočila, da si boste jezikovno snov zapomnili trdno in dolgo. Pri komunikaciji bo pomagal tudi majhen frazem, ki vključuje najpogostejše besede in izraze.

    Vsak jezik je bogat, samosvoj in zanimiv. Neločljiva je od zgodovine in kulture ljudi. Črnogorski jezik ni izjema. Študij črnogorščine lahko postane vznemirljiv hobi in pripomore k zanimivi komunikaciji ter vzpostavljanju močnih prijateljskih in poslovnih mednarodnih vezi.

    Kako pravijo v Črni gori, si oglejte spodaj.

    brez komentarja

    Moda

    lepota

    Hiša